英語の格言1前進していない人は後退している。

He who moves not forward, goes backward.

(ゲーテ)

まず、英語の勉強。いらない人はスキップ。

文だけでいうと、 He goes backward.  彼(今だったら、peopleとかにするのかな、Heとか Manとか、男性で、人を代表させるのは、まずい気がする)

そのhe を後ろから説明しているのが、 who moves not forward     前に進むがforward   notで否定

英語は後ろからだから、who がないと、He moves  彼は前に動かない、という主語、動詞になってしまう。

move と go で別の言葉を使うのも英語らしい。 ちなみに日本語は 前にいかない人 で、who 不要。また、別の機会にくわしく説明します。

「前に進んでいない人は実は少しずつ後退している」

わこと訳:現状維持はありえない。何もしないことは、後退することだ。少しずつでも、コツコツ前進しよう。

わことの感想:スポーツや語学なんかが一番わかりやすいけど、何もしなくても、現状維持ということはあり得ない。

少しずつ弱くなっていく。だから、ともかく、続けることだ!

持続して続けることを大切さを教えてくれる。

でも、結局、まず、「なんのため」という目的があって、実現したいことがあるというのが重要。

そのためだ、と強く意識すると、続けられる。

ブログもそうだね。コツコツ続けるためには、何を伝えたいか、みんなにどうなってほしいか、を常に意識しないと。

自分でも、かみしめています。

 

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA